海外でのコミュニケーション
海外でのコミュニケーション
海外でのコミュニケーション
私は今香港で仕事をしていますが、
実はイマイチ言葉がわかってません。
広東語はもちろん、英語も。
で、いつもそうなんですが、
外国に行ったときは、身振り手振りから入ります。
今の時代、だいたい日本という国自体は知ってることが多く、
日本の情報も断片的に持っている方が多いので、
その後、仲を深める?ため、日本語の単語を発してみます。
「SAKE(酒)?」
「AKB (48)?]
(私の心の声)
あれ、まったく反応がない、響かないなあ 言葉の選択をあやまった?よしじゃあ、
「ナカタ(サッカーの中田選手)?」
(私の心の声)あれ、まだ?
「だっちゅーの」
「コマネチっ」
「ガチョーン」
(私の心の声)じゃあ、
「サムライ」
「にんじゃ」
oHHH samurai! samurai! your cuntry samurai!
you knwo samurai??
おおーやっとひびいた!
でもサムライのことしらいし、でも
oh!! yes ! many my friend is samurai's decendent!
たぶんもとをたどれば、だいぶ。
そんな感じで生活しています。
これから、しっかりそれぞれの現地の言葉学ぼうと思います。