海外でのコミュニケーション

海外でのコミュニケーション



海外でのコミュニケーション

 

私は今香港で仕事をしていますが、

実はイマイチ言葉がわかってません。

広東語はもちろん、英語も。

で、いつもそうなんですが、

外国に行ったときは、身振り手振りから入ります。

今の時代、だいたい日本という国自体は知ってることが多く、

日本の情報も断片的に持っている方が多いので、

その後、仲を深める?ため、日本語の単語を発してみます。

 

「SAKE(酒)?」

「AKB (48)?]

 

(私の心の声)

 あれ、まったく反応がない、響かないなあ 言葉の選択をあやまった?よしじゃあ、

 

「ナカタ(サッカーの中田選手)?」

 

(私の心の声)あれ、まだ?

 

「だっちゅーの」

「コマネチっ」

「ガチョーン」

 

(私の心の声)じゃあ、

 

「サムライ」

「にんじゃ」

 

oHHH  samurai!  samurai! your cuntry samurai!

you knwo samurai??

 

おおーやっとひびいた!

でもサムライのことしらいし、でも

 

oh!! yes ! many my friend is samurai's decendent!   

 

たぶんもとをたどれば、だいぶ。

 

そんな感じで生活しています。

これから、しっかりそれぞれの現地の言葉学ぼうと思います。